♪メルマガVOL.87の絵本♪
 『Tigger has Breakfast−ティガ-のあさごはん』

仕掛けつきボードブック
ジェイままからのご紹介♪
この仕掛け絵本は、ページの中にページが隠されています。
厚いボードブックなので小さな子供でも上手にページを引っ張る ことができます。
ページの中に隠されたもう一枚のページを引っ張り出すと、
みんなが朝ご飯を食べているページが出てきます。
みんなは何を食べているのかな?
どんなページが出てくるか、一緒にワクワクしちゃいましょう!
ほかのえほんも、みる? Yes!   このえほん、ほしい? Yes!
ジェイままの五つ星ランキング♪
お話しの面白さ ★★★★
絵のきれいさ ★★★★★
英語のわかりやすさ ★★
子供へのインパクト ★★★★
ちょこっと本文&解説&訳
   Tigger woke up hungry. He bounced over to Winnie-the-Pooh’s house
 in search of some breakfast.
 “Here, Tigger,” said Pooh. “Try some of my breakfast.”
 “Honey! Tiggers don’t like honey.”


 ◆ woke up<wake up:起きる
 ◆ bounced(バウンスド)<bounce:飛ぶ、跳ねる
 ◆ in search of〜:〜を探して

  ティガーはおなかが空いて、目が覚めました。何か朝ご飯はないかと、
 プーの家へと、ジャンプして行きました。
 「はい、ティガー、僕の朝ご飯を、お食べよ。」と、プーが言いました。
 「はちみつだ!ティガー、これ嫌い。」

   ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・


  Pooh, Tiger, and Piglet traveled on though the Forest, searching
 for a breakfast Tigger would like.
 “Here,” said Eeyore. “You can have a bite of my breakfast.”
 “Thistles! Too hot!” 

 ◆ traveled<:旅行する
 ◆ a bite of:ひとくちの biteは動詞で噛む、名詞でひと噛み、
   ひとかじり の意味
 ◆ Thistles(シスルス)<thistle:あざみ
 ◆ hot:ここでは、からい

  プーとティガーとピグレットはティガーの好きそうな朝ご飯を探しに、
 森の中へ入っていきました。
 「ほら、僕の朝ご飯を一口どうだい?」と、イーヨーが言いました。
 「アザミだ!辛いよー!」

おかいものコーナー♪

Tigger has Breakfast

Tigger has Breakfast by A.A.MILN
発行 : Dutton Childrens Book
ISBN :0525459898 /
発行日 : 19985
ページ数
: 12/種別/装丁 : 仕掛けつきボードブック
寸法
: 11.9 x 16.1 x 厚さ 1.3(cm)



税抜価格:¥781    

上記のほかに送料(1冊目160円 2冊目以降 50円/冊、輸入代行手数料(1冊目170円 2冊目以降 70円)がかかります。

[現在の買物カゴの中身を表示] [[ショッピングバスケットがあなたのブラウザで利用できるかどうかの試験]]
(利用できない場合はお手数ですが直接電子メールでご注文ください)

ありがとうございます!!
ジェイままがアメリカから直接輸入しているので、アメリカと同じ値段なんですよ!
他にも楽しい絵本がいっぱいあるので、ぜひのぞいていってくださいね。
ジェイままの全訳をつけてお届けします。お楽しみに♪