♪メルマガVOL.114の絵本♪
Goodnight Moon (おやすみなさい、おつきさま )

ジェイままからのご紹介♪
アメリカでも小さな子供の絵本といえば、この一冊といってもいいほど 人気のあるロングセラーの絵本です。
ベッドに入った子ウサギちゃんが、部屋のすべてのものに「おやすみ」を言いながら、やがて眠りに落ちていく、というおはなしです。
子供にとっても身近なものがつぎつぎとやさしい英語で語られ、だんだん暗くなっていく絵と共に子供もお母さんも静かな気持ちになれる一冊です。
もしかしたら、子ウサギちゃんと一緒に寝てしまうかもしれませんね。


 
ほかのえほんも、みる? Yes!   このえほん、ほしい? Yes!
ジェイままの五つ星ランキング♪
お話しの面白さ ★★★★ だんだんと心地よい眠りを誘う 
絵のきれいさ ★★★★ 細部にわたって丁寧な絵  
英語のわかりやすさ ★★★★★ 簡単な英語、短文、良いリズム
子供へのインパクト ★★★★ 子供の視線も絵全体に行き渡る
あらすじ
そろそろお休みの時間。子ウサギちゃんはベッドに入っています。でもまだちょっと眠くないみたい。大きなお部屋にはいろんなもの があります。
電話に赤い風船、絵もかかっています。子猫やねずみさんもいます。時計にドールハウス。かたわらではお母さんウサギが編み物をしています。
段々、夜がふけてお部屋が暗くなっていきます。お部屋のすべてのものにおやすみなさいをいってるうちに子ウサギちゃんは、おやおや眠ってしまったようです。おやすみなさい。楽しい夢を見てね。

ちょこっと本文<前編> ちょこっと解説<前編>
 「GOODNIGHT MOON」

 In the great green room
  There was a telephone
  And a red baloon
  And a picture of---
 
   The cow jumping over the moon
   And there were three little bears sitting on chairs
  
   And two little kittens
   And a pair of mittens
  
   And a little toyhouse
   And a young mouse
  
   And a comb and a brush and a bowl full of mush
   And a quiet old lady who was whispering "hush"

◆ great:大きい、非常な、素晴らしい 会話で”Great!”は「素晴らしい!」

◆ socks<sockの複数形:靴下は加算名詞
 ここでは、clocks(クロックス)とsocks(ソックス)が韻を踏んでいる
◆ mush(マッシュ):トウモロコシの粉をおかゆのようにしたもの   つぶす、という意味があり、マッシュポテトのマッシュ
◆The cow jumping over the moon:マザーグースの歌(「Hey, Diddle,Diddle」)の一節から
◆韻を踏んでいるもの
       bears と chairs
       kittens と mittens
       toyhouse と mouse
       mush と "hush"

ジェイまま訳(前編)♪
大きな緑色の部屋には 電話と赤い風船と絵があります‐‐‐
牛がお月様を飛び越えている絵と 3匹のくまが椅子に座っている絵…
それから2匹のこねこと 一対のてぶくろと 小さなおもちゃの家と こねずみ くしとブラシとマッシュのいっぱい入ったボウルと
「シー」と言っているお母さんウサギ

ちょこっと本文<後編> ちょこっと解説<後編>
 Goodnight kittens
  And goodnight mittens

  Goodnight clocks
  And goodnight socks

  Goodnight little house
  And goodnight mouse

  Goodnight comb
  And goodnight brush

  Goodnight nobody

  Goodnight mush

  And goodnight to the old lady
      whispering "hush"

  Goodnight stars

  Goodnight air

  Goodnight noises everywhere

◆ kittens(キティンス:複数形でこねこ)とmittens(ミティンス:複−
    てぶくろ)が韻を踏んでいる
◆ clocksとsocksが韻を踏んでいる
◆ houseとmouseが韻を踏んでいる
◆ mush(マッシュ:)と"hush"(ハッシュ:「しー」)が韻を踏んでいる
◆ air(エアー)とeverywhere(エヴリウエアー)が韻を踏んでいる
ジェイまま訳(後編)♪
こねこちゃん、おやすみ  てぶくろさんもおやすみ 

時計さん、おやすみ  くつ下さんもおやすみ

小さなおうち、おやすみ  それから、ねずみさんもおやすみ

くしさん、おやすみ  そしてブラシさんもおやすみ

誰でもない誰かさん、おやすみ  マッシュもおやすみ

それから、「シー」っと言っている  お母さんおやすみ

お星さま、おやすみ  くうきさん、おやすみ

すべての聞こえるもの音にも、おやすみなさい

ちょこっとコメント♪

  絵本の中にも大きく分けて、ストーリー重視のものと、絵に重点を置いているものとがあると思います。
  前回の「The Rainbow Fish」とは異なり、この「GOODNIGHT MOON」は”絵”を”読む”絵本だと
  思います。鮮やかな緑色の部屋に赤い風船、といったコントラストの美しいページをめくると今度は
  白黒の絵が、眠りを誘います。
  一緒に絵を眺めると、何を見て、何を考えているのか、どう自分と関係づけているのかがわかります。
  細かいところを本当によく見ています。
  英語の語彙は多くありませんが、繰り返されるうちに絵と言葉が結びついていくようです。言葉を習得
  する上でとても理想的だと思います。
  また、カセットのBGMと語り口がとてもうまく作られていて、聞いているうちに、夜の静けさとともに
  なんだか眠くなってきてしまいます。
  とても落ち着いた気分にさせてくれるテープと絵本です。
  読者の方からも、「子供のお休みタイムのお気に入り」、とか「落ち着いたお話」などのご感想を
  いただきましたが、(この絵本の”絵”をお見せできないのがとっても残念!!!!)
  まさに子守唄のような絵本です。


ジェイままの意見

  ジェイは『Goodnight Moon』を良く”眺めて”います。そのせいか、一緒に読むときにはいちいち
  ”指差し確認”しています。
  子ウサギちゃんがこれを見てるとか、ここにはクロックがあるとか、カウがジャンプしてる、とか
  なかなか先へ進めないんですよ。だんだん細かいところまで目に付くようになっているのがわかって
  面白いですけどね。
  話は変わりますが、子供を寝かせるのって本当に一苦労ですよね。うちは薄明かりにして、ベッドに
  ほうり込んで、歌を歌います。英語の歌も歌います。で、最後は必ず「大きな古時計」で締めます。
  ジェイもこの歌は最後かなあと思うらしく、おとなしくしてます。で、「Goodnight!」。


米体験を通じて

  この絵本は本当によく目にしました。どこにいっても置いてあるし、子供の絵本のコーナーには
  必ず目立つところに陳列されていました。アメリカの友人に聞いても子供の絵本と言えば、まず
  この絵本の名前が挙がって来るそうです。
  この絵本は50年以上も前に書かれ、以来親子三代にわたって愛され、読まれつづけているそうです。
  そのせいか、絵のトーンが、落ち着いていて、丁寧に描かれた絵という感じ(漫画っぽさが全く無い)です。
  それからこの子ウサギちゃんもそうですが、たいていアメリカの子供たちは赤ちゃんの時から自分の
  部屋(あるいはスペース)が与えられています。住宅事情の違いなのでしょうが、赤ちゃんとはいえ、
  一個の人間であり、親の付属物のようには決して思っていない文化的背景もあるように思います。
  ジェイも生まれてしばらくは同じ部屋で親子3人寝ていましたが、生後2ヶ月くらいから部屋を別に
  しました。そのせいかどうか、ジェイは割とあっさりした性格で、親にくっついてばかりでもなく、
  親以外の人にもたいして抵抗を見せることはなかったです。ただ、親としてはこのあっさりした態度が
  少し淋しくもありましたが。ジェイのマイペースな性格はこの頃築かれたのかも知れません。


おかいものコーナー♪

Good Night Moon

Good Night Moonby BROWN, MARGARET WISE

税抜価格:1,244円
ページ数:32頁
種別/装丁:ボードブック(テープ付)
寸法 : 縦 31.1 x 横 15.2 x 厚さ 2(cm)



     税抜価格:\1,306    

上記のほかに送料(1冊目160円 2冊目以降 50円/冊、輸入代行手数料(1冊目170円 2冊目以降 70円)がかかります。

[現在の買物カゴの中身を表示] [ショッピングバスケットがあなたのブラウザで利用できるかどうかの試験]
(利用できない場合はお手数ですが直接
電子メールでご注文ください)

ありがとうございます!!
ジェイままがアメリカから直接輸入しているので、アメリカと同じ値段なんですよ!
他にも楽しい絵本がいっぱいあるので、ぜひのぞいていってくださいね。
ジェイままの全訳をつけてお届けします。お楽しみに♪